Site Loader

Fizibiliti studija za jamska eksploatacija na jaglen za potrebite na te – ”Bitola” od naoǵališteto ”Živojno”. Front Cover. Ivan Pečovnik (rudar.), Zdenko Založnik. Fizibiliti studija za jamska eksploatacija na jaglen za potrebite na te – ”Bitola” od naoǵališteto ”Brod – Gneotino”. Front Cover. Ivan Pečovnik (rudar.), Zdenko. Studija izvodljivosti je kreativan, objektivan i racionalan proces u kome politehnika; Feasibility (fizibiliti) studija se na srpski jezik prevodi kao.

Author: Zolokus Mazumi
Country: South Sudan
Language: English (Spanish)
Genre: Education
Published (Last): 25 August 2016
Pages: 482
PDF File Size: 10.24 Mb
ePub File Size: 10.77 Mb
ISBN: 502-6-85974-316-4
Downloads: 91071
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Doshura

Term search Jobs Translators Clients Forums.

EUdict European dictionary is a collection of online dictionaries for the languages spoken mostly in Europe. Vote Promote or demote ideas. To contact me for any reason please send me an email to tkuzmic at gmail dot com.

Reviewing applications can be fun and only takes a few minutes.


Patents, Trademarks, Copyright Law: Grading comment 4 KudoZ points were awarded for this answer. Look at the complete list of languages: If you want to type a character which isn’t on your keyboard, simply pick it from a list of special characters. To add EUdict alongside Google, Yahoo! Total number of language pairs: For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries.

The most common way is by word input you must know which language the word is in but you can also use your browser’s search box and bookmarklets or favelets. This question was created by: These dictionaries are the result of the work of many authors who worked very hard and finally offered their product free of charge on the internet thus making it easier to all of us to communicate with each other.


Close and don’t show again Close.

Login or register free and only takes a few minutes to participate in this question. Please help us improve this site by translating its interface. stkdija

Croatian – English Results for: Now you can drag this link from Bookmarks to the Bookmarks Stjdija. You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes. And you’re ready to go; select EUdict from the drop-down list in search field Firefox or address bar IEinput a word and press Enter.

I am responsible for the concept, design, programming and development. In Chrome, first click on a language pair and change the search keyword in the field ‘Keyword’ to a keyword eg: Perhaps the best way to enable dictionary search is through integration into the search field of your browser. Esperanto is only partially translated.

If you are unable to add a bookmarklet in Mozilla Firefox according to the instructions above, there is another way; right click on a link and select Bookmark this link….

fizibiliti studija | EUdict | Croatian>English

Instead of clicking the Search button, just press Enter. The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


Review native language verification applications submitted by your peers. My name is Tomislav Kuzmic, I live in Croatia and this site is my personal project.

Inženjering – IRM Bor

You have native languages that can be verified You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes. Sometimes you can find translation results directly from Google by typing: Automatic update in Post Stidija ideas for ProZ.

Let me take this chance to thank all who contributed to the making of these dictionaries and improving the site’s quality:. Glossary-building KudoZ This question was created by: A bookmarklet is a small JavaScript code stored as a bookmark in you browser.

feasibility study

Login to enter a peer comment or grade. If you are searching for a word in Japanese Kanji dictionary and not receiving any results, try without Kana term in brackets.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs or are passionate about them. I do this in my fziibiliti time. Some of the words may be incorrectly translated or mistyped.